No texto original de A retirada da Laguna, escrito em francês, Taunay utilizou, no oitavo parágrafo, a expressão ¿projet de diversion¿, que a tradução adotada transpõe como ¿projeto de ação diversionária¿, enquanto outros tradutores preferem ¿projeto de diversão¿. O texto de Taunay deixa claro que o objetivo do corpo de exército de que fez parte não era nem podia ser o de vencer a guerra como um todo. Com base nestes comentários, explique em que consistia essa ¿ação diversionária¿.

Resposta:

    Faça seus comentários sobre esta matéria mais abaixo.